|
|
|
|
|
|
Sujet proposé le 28/06/2004 à 21h59 par morca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|  | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
05/10/2004
| |
|
|
|
|
1857
messages | |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
RE : tire du meilleur titre...
|
22/09/2005 à 22h30
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| | | | | | Citation :
J'ai pas de titre à citer comme ça, désolée, juste une petite réflexion : Ce post aurait probablement plus de succès dans des pays anglophones, car les éditeurs français aiment les titres passe-partout, alors que les titres originels des livres sont souvent bien plus originaux. (c'est d'ailleurs vrai aussi pour les genres autres que SF bien sûr). Pour ne prendre qu'un seul exemple parmi tant d'autres, il suffit de reprendre nos moutons électriques : En français, le titre est "Blade Runner" qui n'est même en français justement, ils auraient mieux fait de traduire littéralement !!! Perso, je préfère dans la plupart des cas les titres anglais aux titres français. |
| | | | | | |
Pas d'accord.Les 2 premières éditions de Do androïds dream of the electric sheep étaaient titrées : Robot blues d'abord, puis Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques?, le titre Blade runner n'est apparu qu'après la sortie du film dont c'était le titre original. Donc les éditeurs français sont presque innocents ici. Je ne suis pas sûre de moi, mais je crois que j'ai raison. Un spécialiste de Dick peut-il confirmer ?
Et je ne suis pas d'accord, non plus, pour dire que les titres français sont passe-partout.
Exemples : RCW : Poupée aux yeux morts
Richard Wolfram : Sgt. Pfeiffer's Lonely Hearts Club Band
Chitral qui ronge
Red Def Les psychopompes de Klash (1990)
Les 3 derniers, je ne les ai pas lus, mais les titres m'ont bien fait rire... Entre autres....
Michel Jeury : Soleil chaud poisson des profondeurs
Francis Berthelot : La ville au fond de l'oeil
DOA : Les fous d'avril
Ils sont excellents tous ces titres, rien à envier aux anglo-saxons.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|  | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
13/03/2005
| |
|
|
|
|
6496
messages | |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
RE : tire du meilleur titre...
|
22/09/2005 à 23h30
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| | | | | | Citation :
En français, le titre est "Blade Runner" |
| | | | | | |
Soleil, cherches bien dans le lien suivant..! Tu trouveras une petite surprise qui te feras plaisir..! Numèro 15 pour t'éviter de chercher..!
http://perso.wanadoo.fr/listes.sf/lattes.htm
Avant le succès de long métrage..!
| | | | | | Citation :
Donc les éditeurs français sont presque innocents ici |
| | | | | | |
AMHA, les rééditions post cinématographiques se sont concentrées sur la rentabilité potentielle..! Dommage, mais aussi comment leur en vouloir vraiment..! Un non initié se serait-il rué sur le titre original pour retrouver le film..?
J'ajoute aux propos de Gracie:
"Regarde fiston, s'il y a un extra-terrestre derrière la bouteille de vin ?" de Curval;
"Aujourd'hui, demain et après" de JP Andrevon;
"Repères dans l'infini" du même;
"La fin des temps, et après" de D. Douay...
|
|
| |
|
|
|
 |
|
dernière édition : 22/09/2005 à 23h39
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Science-fiction, fantastique, fantasy : Culture SF, toutes les littératures de l'imaginaire
© Culture SF 2003 / 2014 - Conception et réalisation : Aurélien Knockaert - Mise à jour : 08 juin 2014
nos autres sites : APIE People : rencontres surdoués - Traces d'Histoire
|
|
|
|
|