|
|
|
|
|
|
Sujet proposé le 27/09/2005 à 09h48 par morca |
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|  | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
27/04/2004
| |
|
|
|
|
5844
messages | |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
RE : Blabla 17
|
28/09/2005 à 22h03
|
|
|
| |
|
|
| |
|
Oké, j'ai fini...
La deuxième moitié du livre est beaucoup plus dans mes cordes, et, au final, on s'en sort bien... Je ne sais pas encore quoi penser dans le détail, car j'ai du subir des effets très contradictoires sur la totalité du livre...
Certains passages traitant du langage étant très imagés, j'ai aussi un peu déconnecté (surtout en lisant en transport urbain, ça n'aide pas toujours pour se concentrer...)
Au final, la lecture reste plutôt positive, et je suis heureux d'avoir pu finir cet incontournable de l'histoire de la sf, ceci grâce à vos interventions...
merci donc...
|
|
| |
|
 C'est pas vrai, je ne suis pas misanthrope. La preuve, j'ai des amis humains.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|  | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
28/12/2004
| |
|
|
|
|
1523
messages | |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
RE : Blabla 17
|
30/09/2005 à 18h11
|
|
|
| |
|
|
| |
|
Le langage et la SF !
Vaste sujet et superbe travail que celui de Soleilvert ! Tellement de choses à dire et la biblio donnée dans le lien est déjà bien riche.
Je me demande si la langue utilisée dans Chroniques du Pays des Mères d' Elisabeth Vonarburg (que je suis en train de lire) rentre dans le cadre de cette réflexion ?
Il y a aussi le langage d’Alex dans Orange mécanique d' Anthony Burgess, si riche de mots inventés, jamais vus et dont pourtant on saisit tout de suite le sens. Une prouesse.
Question langage ET, il y a aussi d’intéressantes réflexions dans Le moineau de Dieu de Mary Doria Russell où le langage des ETdiffère selon que l’on se réfère à quelque chose que l’on peut voir au moment où l’on parle ou non.
Allez ! Pour le plaisir, un aperçu de la façon dont Kurt Vonnegut Jr. utilise la langue du Chah (dsl ! ;P) de Bratpuhr dans Le pianiste déchaîné. …
Le Chah, sorte de mamamouchi, fait un voyage d’études aux USA. Il est accompagné par un représentant du ministère des affaires étrangères US, le Dr Halyard et par un interprète Khashdrahr. Halyard vient d’expliquer au Chah combien les machines ont élevé le niveau de vie de "l’individu moyen". L’interprète se fait expliquer ce qu’est un "individu moyen" car ce terme n’existe pas dans la langue du Chah puis il traduit. Réaction du Chah:
"Ah ! ah ! dit le Chah, en hochant la tête, "Takaru"
- Que dit-il ?
- "Takaru", dit Khashdrahr, "esclave"
- Pas Takaru, dit Halyard, s’adressant directement au Chah… "Ci-to-yens".
- Ahhhh ! dit le Chah. "Ci-to-yens". Il sourit de bonheur. "Takaru : Citoyens. Citoyens : Takaru."
- Pas Takaru" dit Halyard.
Khashdrahr haussa les épaules. "Dans le pays du Chah, il n’y a que l’Elite et les Takarus."
Plus tard, après avoir assisté à une revue militaire, en regardant un soldat, le Chah crie, tout à son ravissement : "Niki Takaru !"
"Pas Takaru" dit le docteur Halyard, " sol-dat "
-" Pas Takaru ?" dit le Chah médusé.
" Sim koula takaru, akka sahn salet ?" demanda la Chah à Khashdrahr. Khashdrahr haussa les épaules et regarda Halyard d’un air interrogateur. "Le Chah dit : si ce ne sont pas des esclaves, pourquoi leur faites-vous faire ce qu’ils font ?"
Plus loin, le Chah ajoutera : Amerikka vagga bouna, ni houri manko Salim da vagga dinko
qui sera traduit par "les Americains ont à peu près tout changé sur la Terre mais il serait plus facile de faire bouger l’Himalaya que de changer l’armée".
Sur ce, le Chah fait un geste d’adieu aux troupes en disant "Dibo, Takaru, dibo". Ne croyez-vous pas qu' avec ce "Dibo, Takaru, dibo", , Vonnegut fait passer beaucoup de choses ?
Bon et puis pour conclure, ne nous privons pas de cela !.Merci à Mandryka pour son concombre masqué découvert dans Pilote (Mâtin ! Quel journal !), il y a longtemps, si longtemps ! :'-(
Euh ! Pour le coup, j’ai peut-être fait un poil hors-sujet, enthousiasmée que j’étais par le travail de Soleilvert.
Je m'en vais avant que morca tape. ;P
PS A part ça et même si tout le monde s'en f.., je +1 pour Rimbaud
|
|
| |
|
 "Mes doigts sont verts et quelquefois ils tombent." (Le troupeau aveugle – John Brunner)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Science-fiction, fantastique, fantasy : Culture SF, toutes les littératures de l'imaginaire
© Culture SF 2003 / 2014 - Conception et réalisation : Aurélien Knockaert - Mise à jour : 08 juin 2014
nos autres sites : APIE People : rencontres surdoués - Traces d'Histoire
|
|
|
|
|